Translation of "insieme con" in English


How to use "insieme con" in sentences:

Fece poi chiamare due dei centurioni e disse: «Preparate duecento soldati per andare a Cesarèa insieme con settanta cavalieri e duecento lancieri, tre ore dopo il tramonto
He called to himself two of the centurions, and said, "Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night."
quando poi siamo giudicati dal Signore, veniamo ammoniti per non esser condannati insieme con questo mondo
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
Un'altra cadde in mezzo alle spine e le spine, cresciute insieme con essa, la soffocarono
Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
Mentre Gesù stava a mensa in casa di lui, molti pubblicani e peccatori si misero a mensa insieme con Gesù e i suoi discepoli; erano molti infatti quelli che lo seguivano
It happened, that he was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.
Allora Paolo prese con sé quegli uomini e il giorno seguente, fatta insieme con loro la purificazione, entrò nel tempio per comunicare il compimento dei giorni della purificazione, quando sarebbe stata presentata l'offerta per ciascuno di loro
Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purifcation, until that an offering should be offered for every one of them.
L'indomani Paolo fece visita a Giacomo insieme con noi: c'erano anche tutti gli anziani
And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
Grande stupore infatti aveva preso lui e tutti quelli che erano insieme con lui per la pesca che avevano fatto
For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;
Per questo trovano strano che voi non corriate insieme con loro verso questo torrente di perdizione e vi oltraggiano
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
Sappiate che il nostro fratello Timòteo è stato messo in libertà; se arriva presto, vi vedrò insieme con lui
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Tutti questi erano assidui e concordi nella preghiera, insieme con alcune donne e con Maria, la madre di Gesù e con i fratelli di lui
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
Li ha legati insieme con un incantesimo, quello che succede a uno succede a tutti.
She's linked them all together with a spell. Whatever happens to one happens to all of them.
Insieme con lui furono crocifissi due ladroni, uno a destra e uno a sinistra
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
Vennero dunque i soldati e spezzarono le gambe all’uno e all’altro che erano stati crocifissi insieme con lui.
Consequently the soldiers came and broke the legs of the first man who had been crucified with him and then of the other.
Non vergognarti dunque della testimonianza da rendere al Signore nostro, né di me, che sono in carcere per lui; ma soffri anche tu insieme con me per il vangelo, aiutato dalla forza di Dio
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
Insieme con me prendi anche tu la tua parte di sofferenze, come un buon soldato di Cristo Gesù
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
Intanto Simon Pietro seguiva Gesù insieme con un altro discepolo.
Simon Peter followed Jesus, as did another disciple.
Se continuate a navigare e a utilizzare il sito DEAS, accettate di rispettare e di essere vincolati ai seguenti termini e condizioni d’uso, che insieme con la nostra politica sulla privacy governano il vostro rapporto con DEAS in relazione a questo sito.
If you continue to browse and use this website, you are agreeing to comply with and be bound by the following terms and conditions of use, which together with our privacy policy govern [business name]’s relationship with you in relation to this website.
per farsi registrare insieme con Maria sua sposa, che era incinta
To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
convinti che colui che ha risuscitato il Signore Gesù, risusciterà anche noi con Gesù e ci porrà accanto a lui insieme con voi
Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
Egli che non ha risparmiato il proprio Figlio, ma lo ha dato per tutti noi, come non ci donerà ogni cosa insieme con lui?
He who did not spare his own Son but gave him up for us all, will he not also give us all things with him?”
in lui anche voi insieme con gli altri venite edificati per diventare dimora di Dio per mezzo dello Spirito
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
Cinque giorni dopo arrivò il sommo sacerdote Anania insieme con alcuni anziani e a un avvocato di nome Tertullo e si presentarono al governatore per accusare Paolo
And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.
TennisLive.it: I risultati di tennis in diretta (tennis live score) insieme con la storia dei risultati, la quale potete trovare sul sito: TennisLive.it offrono agli appassionati di sport un servizio completo e riepilogo degli risultati di tennis.
INFO: click on player TennisLive.net: Tennis live scores and also older tennis scores, which you can find at TennisLive.net, are giving to the fans of tennis complete service and overview of tennis scores.
Noi crediamo infatti che Gesù è morto e risuscitato; così anche quelli che sono morti, Dio li radunerà per mezzo di Gesù insieme con lui
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Venivano condotti insieme con lui anche due malfattori per essere giustiziati
There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
Allora essi partirono e predicarono dappertutto, mentre il Signore operava insieme con loro e confermava la parola con i prodigi che l'accompagnavano
And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
quindi noi, i vivi, i superstiti, saremo rapiti insieme con loro tra le nuvole, per andare incontro al Signore nell'aria, e così saremo sempre con il Signore
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Ma quanti erano leviti, secondo la loro tribù paterna, non furono registrati insieme con gli altri
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
il quale è morto per noi, perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Entreremo quei dettagli come andiamo avanti insieme con un sacco di altre persone.
We'll enter into those specifics as we go along in addition to lots of others.
Ebbene, questa formula elite è salvo attesa insieme con le signore di cura.
Well, this elite formula is except Expecting along with nursing ladies.
2.6656470298767s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?